Алексей Костаки (kostaki) wrote,
Алексей Костаки
kostaki

Categories:

Зазеркалье. Людвиг фон Мизес о войне

“Сталин посвятил всю свою энергию организации постоянной армии невиданного миром размера. Но он был не более удачлив, чем Ленин и Троцкий. Нацисты легко разбили эту армию и оккупировали важнейшие части территории России. Россию спасли британские и, в первую очередь, американские силы. Американские поставки позволили русским преследовать немцев по пятам, когда скудость вооружений и угроза американского вторжения вынудили их отступить из России. Они смогли даже громить арьергарды отступающих нацистов. Они смогли захватить Берлин и Вену, когда американская авиация разрушила немецкую оборону. Когда американцы сокрушили японцев, русские смогли спокойно нанести им удар в спину.
Конечно, коммунисты внутри и за пределами России, также как и попутчики, страстно доказывали, что именно Россия нанесла поражение нацистам и освободила Европу. Они обходят молчанием тот факт, что единственной причиной, которая не дала немцам возможность взять Сталинград, был недостаток снаряжения, самолетов и бензина. Блокада не позволила нацистам снабдить армию должным образом и соорудить в оккупированной России транспортную сеть для доставки снаряжения на отдаленные фронты. Решающим сражением войны была битва за Атлантику. Великими стратегическими событиями войны в Германии были завоевание Африки и Сицилии и победа в Нормандии. Сталинград, если мерить гигантскими масштабами этой войны, был едва ли больше чем тактическим успехом. В сражениях с итальянцами и японцами участие России было нулевым.
Но все плоды победы достались одной России.”

Из: Л. Мизес. Запланированный хаос // Л. Мизес. Бюрократия. Запланированный хаос. Антикапиталистическая ментальность. – М.: Дело, 1993. – С. 131 [Глава “Агрессивность России”].

Update: Коллега super_art нашел исходный английский текст. В нем союзники спасли не только Сталинград, но и Москву с Ленинградом: "the only reason why the Nazis could not capture Moscow, Leningrad and Stalingrad was their lack of munitions, airplanes and gasoline. It was the blockade that made it impossible for the Nazis" etc. Странно, почему при переводе вдруг застеснялись и уменьшили заслуги аж втрое. По моему, классик - он на то и классик, чтобы впоспроизводить его точно, крупинка в крупинку.
Tags: human action
Subscribe

  • Симонов по-немецки - жуть как выразительно звучит

    Wart auf mich, ich kehr zurück, aber warte sehr; warte, wenn dein Herz bedrückt Regen, trüb und schwer. Wart, wenn Schnee fügt, wart auch dann,…

  • Эренбург (3)

    На ночь глядя выслали дозоры. Горя повидали понтонеры. До утра стучали пулеметы, Над рекой сновали самолеты, С гор, раздроблены, сползали глыбы,…

  • Эренбург (2)

    [Испания, 1938 или 1939] Горят померанцы, и горы горят. Под ярким закатом забытый солдат. Раскрыты глаза, и глаза широки, Садятся на эти глаза…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 70 comments

  • Симонов по-немецки - жуть как выразительно звучит

    Wart auf mich, ich kehr zurück, aber warte sehr; warte, wenn dein Herz bedrückt Regen, trüb und schwer. Wart, wenn Schnee fügt, wart auch dann,…

  • Эренбург (3)

    На ночь глядя выслали дозоры. Горя повидали понтонеры. До утра стучали пулеметы, Над рекой сновали самолеты, С гор, раздроблены, сползали глыбы,…

  • Эренбург (2)

    [Испания, 1938 или 1939] Горят померанцы, и горы горят. Под ярким закатом забытый солдат. Раскрыты глаза, и глаза широки, Садятся на эти глаза…